Selected Proteus Articles


 

Volume XIX No 1 - Spring 2010

"Verbatim Interpretation" Revisited
Holly Mikkelson

Spelling it out for the Court
Dennis McKenna

Volume XVIII No 4 - Winter 2009

Whose Trauma Is It?: Vicarious Trauma and its Impact on Court Interpreters
Sonali Rana, Purvi Shah, and Kajori Chaudhuri

Language and Litigation: What judges and attorneys need to know about interpreters in the legal process
Judith Kenigson Kristy

Volume XVIII No 3 - Fall 2009

Fundamental Fairness and Limited English Proficiency: One Should Not Prevent the Other
Hon. Ronald Adrine

Volume XVIII No 2 - Summer 2009

Where Have all the Federal Interpreters Gone?
Daniel Sherr

And the Verdict Is... Many Legal Doublets Are Superfluous and Unnecessary
Dennis McKenna

Volume XVIII No 1 - Spring 2009

Court Interpreting In Kenya: The Idea and the Practice
Kiguru Gatitu

NAJIT's Listserve Reflects the Interpreter Community
Marty Anderson

New Jersey Freelancers' Update

Volume XVII No 4 - Winter 2008

The FIT World Congress in Shanghai
Alexander Raïnof

Training Interpreters in Mexican Indian Languages: A Multi-National Problem
Georganne Weller

Volume XVII No 3 - Fall 2008

An Iraqi Interpreter Stateside: Family is Safe, Work Elusive
Daniel Sherr

NAJIT Supports Iraqi Interpreters
Lillian Clementi

Statement to the Profession
Erik Camayd-Freixas

Volume XVII No 2 - Summer 2008

Attorneys Need Trained Professionals
Gail D. Patrick

Language Access in Civil State Court Proceedings: A preliminary Report
Laura K. Abel and Alic Ho

Volume XVI, No 4 - Winter 2008

Interpretation in the Israeli Legal System
Shira Hefer

Different and Separate: Interpreters of African Languages (PDF)
Hailu Gtsadek

Volume XVI, No 3 - Fall 2007

Joint Statement: The National Association of Judiciary Interpreters & Translators and the American Translators Association

Volume XVI, No. 2 - Summer 2007

Linguists Needed in Time for Disaster Planning
by Isabel Framer

Volume XVI, No 1 - Spring 2007

Translators and Interpeters: Cut from the Same Cloth?
by Judith Kenigson-Kristy

Volume XV, No. 4 - Winter 2007

Rationale for State Certification in Florida
Maria Cecilia Marty

Interpreters in the Grand Jury
Lionel Bajaña

Volume XV, No. 2 - Summer 2006

Interpreting Domestic Violence Cases
Vivian Huelgo, Saveen Kaushal, Purvi Shah & Catherine Shugrue dos Santos

Translators in US Market
Walter L. Krochmal

Volume XIV, No. 4 - Winter 2006

Winds of Change in California
Holly Mikkelson

Switzerland's Federal Courts
Cheryl A. Fain

Court Interpreter's Act: a 25 Year Retrospective
Nancy Schweda Nicholson

Yousry Case
Judith Kenigson Kristy

Volume XIV, No. 3 - Fall 2005

Arabic Dialects: Perceptions and Misperceptions
Marwan Abdel-Rahman

Federal Judiciary Accomplishments and Challenges for the Future
Robert Lowney

Update on the AOUSC Contract
Dr. Carolyn Kinney

Volume XIV, No. 2 - Summer 2005

Namaste or Assalaam Alaikum? Cultural Differences Between with Hello
Ratna Sarkar

Interpreters as Officers of the Court
Isabel Framer

Volume XIII, No. 4 - Winter 2005

Cultural Variations in Arabic
Nabil M. Abdel-Al

The Many Sides of Money Laundering
Sara García-Rangel

Justice Begins With Equal Access to It
Nancy Festinger

Volume XIII, No. 2 - Spring/Summer 2004

Court Interpretation in Child Witness Cases
Matt Hardy

NAJIT Conference on Forensics

Volume XIII, No. 1 - Winter 2004

California’s Senate Bill 371 – Interpreters as Employees  (PDF Document)
Alexander Rainof

NAJIT Mourns Leadership Loss

Collective Bargaining
Lionel Bajaña

Volume XIII, No 3 — Fall 2004

(When viewing the Word version of these files, some browsers may display Username/Password request when returning to this page. This is a known Microsoft error. Just click on the cancel button, if you see this dialog box.)

Translator as Accomplice? 
(PDF)
Igor Vesler

NAJIT’s 25th Year – Past, Present, Future  (PDF)
Vanesa Ieraci

Interpreted Psychological Evaluations  (PDF)
Carol Rhine-Medina

Interpreter Protagonist: Fact or Fiction?  (PDF)
Book review by Nancy Schweda Nicholson

Conference Report: The Leaning Tower of Babel  (PDF)
Nancy Festinger
 

Volume XII, No 4 — Fall 2003

Neutral Spanish: Is it Necessary? Does it Exist?  (PDF)
Guillermo Cabanellas de las Cuevas

Volume XI, No 4- Fall 2002

The Court Interpreter as Expert Witness
Sara Garcia-Rangel

Difficulties and Limitations of Machine Translation
Guillermo Cabanellas de las Cuevas

Volume XI, No 3 - Summer 2002

Comparitive Law and Legal Translation
Javier F. Becerra

A Meeting of the "Mouthpieces"
6th International Forum on Legal Transaltion and Court Interpreting
Ruth Morris

Volume XI, No 2 - Spring 2002

Behind Closed Doors: Interpreting Jury Deliberations
Sabine Michael

News From Around The World
Daniel Sherr

Legal Codes of Four Latin-American Nations on the Web
Allan F. Amaya

Volume X, No 3 — Summer 2001

ASTM Interpretation Standard
Teresa Salazar

Mandarin in the Legal Arena
Judith Shapiro

Requiem for an Interpreters Office, 1985-2001
[anonymous]

Getting Organized: Lessons to be Learned
Hildre Herrera

Community Interpreting Comes of Age
Holly Mikkelson

Volume X, No 2 — Spring 2001

N.J. Per Diems Seek a Fair Deal
Interview with Carla Katz of CWA Local 1034

LITA’s Interpreter Training and Seminar Series
Ilya Julian Shlepakov

Member Activities

Community Interpretation in Spanish: An Entry Level Training Opportunity
George Gage

Volume IX, No 4 — Fall 2000

Interpreter Issues on Appeal
Virginia Benmaman

Introducing ASTM
Teresa Salazar

Volume IX, No 3 — Summer 2000

NAJIT Certification on the Way
Mirta Vidal

Message from the Board

Enigmas of Cuban Spanish
Anthony Rivas

Proteus: Not Only a Greek God
Nancy Festinger

Russian Legal Dictionaries
Yana Agoureev

Anyone Here Speak Russian?
Daniel Sherr

Volume IX, Nos. 1 and 2 — Winter-Spring 2000

Interpreters and their Impact on the Criminal Justice System:
The Alejandro Ramírez Case

Isabel Framer

An Attorney´s Primer: Working With Interpreters
Isabel Picado

A Job No One Had Ever Done Before
Holly Mikkelson reviews The Origins of Simultaneous Interpretation: The Nuremburg Trial by Francesca Gaiba

Un delicado juego de malabarismos and You Must Remember This
Daniel Sherr reviews Spanish-English Dictionary of Law and Business by Thomas L. West and Historias de la interpretación simultánea by Isidoro Calín

 

The opinions expressed in articles are those of the authors and not
necessarily those of the association or the editor.