ADVOCACY AGENDA FOR INTERPRETERS &
TRANSLATORS WORKING IN COURT AND LEGAL SETTINGS

According to the U.S. Census Bureau, in 2005 23.2 million U.S. residents or a little over 8 percent of the population had limited English speaking abilities.  Title VI of the Civil Rights Act of 1964, Executive Order 13166 issued in 2000, and numerous state laws and regulations require language services for these individuals.  Providing this assistance in judicial settings is particularly important for victims, defendants, civil litigants, and witnesses and requires the services of well-trained and highly-skilled, professional interpreters and translators. 

The National Association of Judiciary Interpreters and Translators (NAJIT) was founded in 1978 in order to build professionalism among interpreters and translators working in the courts and other judicial and law-enforcement settings, to advocate in support of state and federal court and legal interpreter and translator programs, and to educate the public about the need for qualified and well-trained professional judiciary interpreters and translators.

The NAJIT Advocacy Committee has identified the following issues as top priorities:

Immigration Policies affecting court and legal interpreters, or access to justice for limited English proficient individuals (LEP)

Support the State Court Interpreter Grant Program Act (S. 1329, Sen. Kohl).

Support the activities of the Civil Rights Division of U.S. Department of Justice to ensure that state courts have programs supporting access for LEP individuals.

Oppose state and local proposals that attempt to impose an English-only standard on courts and law-enforcement.

Support Governmental LEP Policies and provide technical assistance in developing LEP policies.