Proteus: Article Search
2015 Fall Volume XXVIII Issue No 3
2017/18 Winter Volume XXX Issue No 2
Search Results
By: Guest
Issue: 2017/18 Winter Volume XXX Issue No 2
NAJIT welcomes members and friends to its 39th Annual Conference celebration, to be held June 8-10, 2018 at the Parc 55 Hotel in San Francisco, CA. Mark your calendar!
By: Guest
Issue: 2017/18 Winter Volume XXX Issue No 2
Editors of Proteus 2017/18 Winter Volume XXX Issue No 2 Arianna M. Aguilar has a degree in communications and has been interpreting and translating since 1999. She has been a certified court interpreter in North Carolina since 2005, and master certified Spanish-language court interpreter since...
By: Guest
Issue: 2017/18 Winter Volume XXX Issue No 2
Fake interpreter fools police Paid by words or hours Five translation blogs everyone should follow The Strange, High-Pressure Work of Presidential Interpreters
By: Gladys Matthews
Issue: 2017/18 Winter Volume XXX Issue No 2
The Bilingual Courtroom - Court Interpreters in the Judicial Process, 2nd Edition Author: Susan Berk-Seligson Publisher: The University of Chicago Press, 2017 Pages: 363 By Gladys Matthews, Ph.D. Susan Berk-Seligson’s The Bilingual Courtroom. Court Interpreters in the Judicial Process is a comprehensive empirical study of the...
By: Arianna Aguilar
Issue: 2017/18 Winter Volume XXX Issue No 2
By Arianna M. Aguilar Tax season is quickly approaching, and as small business owners, it’s time to get everything in order. Depending on your business structure, there are forms that need to be filled out and records to be kept and produced. This article will...
By: Agustin de la Mora
Issue: 2017/18 Winter Volume XXX Issue No 2
By Agustín de la Mora Many states have a process for interpreters to renew their certification once it is received, usually once every two years. Each state has its own process, some more involved than others, but it always revolves around providing documentation of continuing...
By: Guest
Issue: 2017/18 Winter Volume XXX Issue No 2
By Charlotte Henson Day after day, interpreters devote themselves to becoming the spokespersons of witnesses, refugees, politicians, victims and patients. Not only do interpreters listen to their client’s voice, they also immerse themselves in the speaker’s cultural background, life and storyline, regardless of how distressing...
By: Julie Sellers
Issue: 2017/18 Winter Volume XXX Issue No 2
Manual de traducción jurada de documentos notariales en materia de sucesiones entre los sistemas jurídicos francés y español: La Traductología Jurídica aplicada a la práctica Author: Samantha Cayron Publisher: Editorial Comares (Granada, Spain), 2017 Language of publication: Spanish Pages: 368 Features: examples of notarial deeds;...
By: Guest
Issue: 2017/18 Winter Volume XXX Issue No 2
By Jeff Martin If I were a native speaker of Russian, I would probably have the following linguistic attributes in the Russian language: proper grammar, extensive vocabulary, superb comprehension of both the spoken and written language, the ability to communicate freely with other Russians. Above...
By: Zeng Zeng Yang
Issue: 2017/18 Winter Volume XXX Issue No 2
By Zeng Zeng Yang “We are our own worst enemies. I have been to so many conferences at which my colleagues complain about the low pay, the cutthroat competition, problems with the courts, and yet few take any concrete action to reach out to decision-makers,”...
