
By GLester
•
February 17, 2012
Now that you have an idea of how to attach value to your time and activity, it is time to figure out how to best use banking and government tools to determine your taxes. No, this is not an accounting course. Relax and enjoy. In...
The post Basic Accounting II appeared first on NAJIT.
By JdlCruz
•
February 10, 2012
In honor of the upcoming Valentine’s Day celebration let’s take a moment to examine how we interpreters and translators can continue to stay deeply in love with our professions. As a staffer at a busy courthouse and a moonlighting translator, you would think...
The post My Career, My Valentine appeared first on NAJIT.
By FC
•
February 3, 2012
The Supreme Court and the interpreting profession weigh in on the answer, but they may have to agree to disagree. By Barry S. Olsen and Katharine Allen Seasoned interpreters and experienced translators alike are keenly aware of the different skill sets required for interpreting and...
The post Translation and Interpreting: Separate Professions or One and the Same? appeared first on NAJIT.
Categories
Tags
best practices, biculturalism, business practices, certification, challenges, communication, community interpreting, conduct, conference, conference interpreting, consecutive, continuing education, Court Interpreters, court interpreting, cultural differences, cultural identity, education, ethics, family, interpreters, interpreting, knowledge, language, language access, learning, LEP, multiculturalism, NAJIT, networking, neutrality, odds and ends, perception, performance, preparation, profession, professional development, professionalism, professional practices, self-discovery, social media, team interpreting, technology, terminology, training, translation
