
By Observer Editor
•
January 16, 2024
My heart is racing and the more I think about it, the angrier I get. I was in court, and when the judge called my case, she misspoke and said “Attorney Reme Bashi” instead of “Interpreter Reme Bashi.” The bailiff quickly corrected the judge (an...
The post Promotion or Demotion? The Perceived Value of Interpreters appeared first on NAJIT.

By Observer Editor
•
March 7, 2023
The following article by Athena was published a while back. The NAJIT Observer team would like to offer it for your reading pleasure once more. Enjoy! Have you ever taken a dash of one language with a sprinkle of another, mixed them together and simmered to...
The post The Lovely Land of Language Interference appeared first on NAJIT.

By Observer Editor
•
September 17, 2021
Have you ever taken a dash of one language with a sprinkle of another, mixed them together and simmered to taste? Of course you have! You’re bilingual. You’re bound to have stirred your languages together at one point or another. There’s actually a fancy name...
The post The Lovely Land of Language Interference appeared first on NAJIT.

By Observer Editor
•
August 27, 2021
“No me falte usted al respeto, no soy cualquier cosa, soy el acusado. Yo ahí afuera tengo otro detalle, no así no se porta con uno la gente.” – Cantinflas, “El juicio,” available here No small ripple In 1992, the Real Academia Española accepted the...
The post You’re Missing the Point (Ahí está el detalle) appeared first on NAJIT.

By Observer Editor
•
August 13, 2021
The article below is a pertinent repost from 2018. The question, “how much should I charge?” for a newcomer to the profession can feel daunting, as it can be difficult at first to get an idea as to how much interpreters and translators earn on...
The post Growing Pains appeared first on NAJIT.

By Observer Editor
•
August 6, 2021
The Couch is a learning place, not only for its contributors but also for our readers who engage in the ensuing discussions. The subject of this month’s Couch is the transition to “normal.” As in-person services gradually resume (or at least are on the horizon),...
The post The Couch – “The New Normal…” appeared first on NAJIT.
Categories
Tags
best practices, biculturalism, business practices, certification, challenges, communication, community interpreting, conduct, conference, conference interpreting, consecutive, continuing education, Court Interpreters, court interpreting, cultural differences, cultural identity, education, ethics, family, interpreters, interpreting, knowledge, language, language access, learning, LEP, multiculturalism, NAJIT, networking, neutrality, odds and ends, perception, performance, preparation, profession, professional development, professionalism, professional practices, self-discovery, social media, team interpreting, technology, terminology, training, translation




