
By Observer Editor
•
February 15, 2024
The Couch is a place to exchange ideas and brainstorm, not only for its contributors but also for our readers who engage in the ensuing discussions. Sometimes, a person needs to ask a large number of people what the best course of action is to be...
The post The Couch: Register a Business? appeared first on NAJIT.
By Observer Editor
•
February 6, 2024
We are always writing about colleagues asking us about fees, and we are horrified when we learn of new colleagues being lowballed. This is an everyday issue. Many blog writers and other guests write about this subject, and we tend to despair of ever having...
The post Exploring ways to do business: An Interpreter Run Cooperative appeared first on NAJIT.

By Observer Editor
•
August 21, 2023
This article will exclusively address the interpretation aspect of the proceedings, omitting other case background and charges, which are readily available online. The defendant, Oscar Juracan Juracan, faces 1st-degree criminal charges before the Hudson County Superior Court in New Jersey and is a speaker of...
The post The Juracan Juracan Case appeared first on NAJIT.

August 1, 2023
Last fall, I started calculating the time it takes me to do my work including travel time, the courtesy pre-assignment time, the hours of waiting, the hours worked, the time for billing, e-mailing, confirmations, follow up, searching for work, etc. I realized that I was...
The post Could we all use a scheduler? appeared first on NAJIT.

By Observer Editor
•
June 19, 2023
Much ink has been spilled of late on the issue of court-interpreter pay. Here in Ontario, we’ve had our own bout with the Ministry of the Attorney General (MAG) in Ontario. Much like your states, our provinces each have their own distinct court system with...
The post Meanwhile, in Canada… appeared first on NAJIT.

May 30, 2023
When I started freelancing again after six years of work in a staff position, eighteen months ago I asked old and new colleague friends about their current fee ranges to adjust my expectations and be able to plan a budget for my new freelance contractor...
The post Double Down on Yourself. Know What You Are Worth! appeared first on NAJIT.

By Observer Editor
•
May 8, 2023
The Couch is a place to exchange ideas and brainstorm, not only for its contributors but also for our readers who engage in the ensuing discussions. Today’s “Couch” article is a question about juggling that an interpreter would like help with. A thank you goes out...
The post The Couch: Forget Everything Else appeared first on NAJIT.

By Observer Editor
•
March 14, 2023
After 17 years without a raise, the per-diem court interpreters in Massachusetts got an inflation adjustment of 50% but not a raise. It sounds great, but it isn’t. In fact, the implementation of this long-delayed inflation adjustment has been accompanied by a significant change in...
The post The Real Story on Court Interpreter Pay appeared first on NAJIT.

By Observer Editor
•
February 27, 2023
Per diem court interpreters succeed in securing a pay adjustment after 17 years! The most recent pay rate for per diem court interpreters was set in 2006. Since then, requests for an increase by individuals and the Massachusetts Association of Court Interpreters (MACI – www.maci-inc.org)...
The post Massachusetts Per Diem Court Interpreters Win Pay Increase… But Now Face A New Challenge appeared first on NAJIT.
Categories
Tags
best practices, biculturalism, business practices, certification, challenges, communication, community interpreting, conduct, conference, conference interpreting, consecutive, continuing education, Court Interpreters, court interpreting, cultural differences, cultural identity, education, ethics, family, interpreters, interpreting, knowledge, language, language access, learning, LEP, multiculturalism, NAJIT, networking, neutrality, odds and ends, perception, performance, preparation, profession, professional development, professionalism, professional practices, self-discovery, social media, team interpreting, technology, terminology, training, translation

