
By Observer Editor
•
February 27, 2024
I know several interpreters who are terrible with computers yet exceptional with their interpreting skills, and I am sure that there are many more out there. Are some of the rules that we have discriminating against talented interpreters with marginal computer skills?

By Observer Editor
•
February 19, 2024
I have to be really honest. Every time I hear about a problem here or there with some client or court who does not want to pay a fair compensation to the interpreter, or someone wondering why the interpreter needs to prep for an assignment...
The post R-E-S-P-E-C-T appeared first on NAJIT.
By Observer Editor
•
February 6, 2024
We are always writing about colleagues asking us about fees, and we are horrified when we learn of new colleagues being lowballed. This is an everyday issue. Many blog writers and other guests write about this subject, and we tend to despair of ever having...
The post Exploring ways to do business: An Interpreter Run Cooperative appeared first on NAJIT.

By Observer Editor
•
January 22, 2024
In most states, a bilingual individual who wishes to be on the court’s roster of qualified interpreters must meet certain requirements. These are not whimsical or random requirements. The first one is usually an orientation seminar about the court system in the state where the...
The post Did you say you wanted a volunteer interpreter, Your Honor? appeared first on NAJIT.

By Observer Editor
•
January 16, 2024
My heart is racing and the more I think about it, the angrier I get. I was in court, and when the judge called my case, she misspoke and said “Attorney Reme Bashi” instead of “Interpreter Reme Bashi.” The bailiff quickly corrected the judge (an...
The post Promotion or Demotion? The Perceived Value of Interpreters appeared first on NAJIT.

By Observer Editor
•
May 2, 2023
This past March, I had the privilege of hosting a community coffee hour for one of my biggest heroes. Our guest of honor was Holly Mikkelson, who, among other notable accomplishments, created the ACEBO self-study interpreting materials. She never ceased to amaze me during our...
The post The Art of Being Good Enough appeared first on NAJIT.

By Observer Editor
•
April 25, 2023
I happen to be a state certified interpreter. By no means does this indicate that I am a perfect interpreter; I am not. It does indicate that I passed a test on a given day, with at least the 70% needed in each section in order to be deemed...
The post 20%-30% – Among other things appeared first on NAJIT.

By Observer Editor
•
March 14, 2023
After 17 years without a raise, the per-diem court interpreters in Massachusetts got an inflation adjustment of 50% but not a raise. It sounds great, but it isn’t. In fact, the implementation of this long-delayed inflation adjustment has been accompanied by a significant change in...
The post The Real Story on Court Interpreter Pay appeared first on NAJIT.
Categories
Tags
best practices, biculturalism, business practices, certification, challenges, communication, community interpreting, conduct, conference, conference interpreting, consecutive, continuing education, Court Interpreters, court interpreting, cultural differences, cultural identity, education, ethics, family, interpreters, interpreting, knowledge, language, language access, learning, LEP, multiculturalism, NAJIT, networking, neutrality, odds and ends, perception, performance, preparation, profession, professional development, professionalism, professional practices, self-discovery, social media, team interpreting, technology, terminology, training, translation


