
January 9, 2025
Discover practical advice for new graduates entering the field of judiciary translation and interpreting. Explore key tips on certifications, finding opportunities, courtroom preparation, building relationships, and career growth. Join The Couch discussions for expert insights and shared experiences within the NAJIT Ob

November 19, 2024
The blog post discusses the significance of El Día de Muertos [Day of the Dead] as a cultural tradition that honors departed loved ones, featuring colorful imagery of the celebrations such as ofrendas [altars] adorned with cempasúchil [marigold flowers], La Catrina figures [skeleton sculptures], and butterfly-themed tr

By Observer Editor
•
May 24, 2023
It was one of those weeks when everyone hates the interpreter. Weather is bad. Call quality is awful. And tempers are slightly more miserable than the shift. Of course, everything the interpreter does makes things worse. When she asks clients to speak up over the...
The post Interpreters Are Worthless appeared first on NAJIT.

By Observer Editor
•
April 25, 2023
I happen to be a state certified interpreter. By no means does this indicate that I am a perfect interpreter; I am not. It does indicate that I passed a test on a given day, with at least the 70% needed in each section in order to be deemed...
The post 20%-30% – Among other things appeared first on NAJIT.

By Observer Editor
•
April 17, 2023
We hardly pay attention to the way in which we say things, but we certainly know intuitively that we should raise our volume when we want to emphasize something, or lower it when our intention is a bit more secretive or intimate. We know to...
The post The Power of the Inflected Voice appeared first on NAJIT.

By Observer Editor
•
October 8, 2021
The article below was originally posted in 2017. Memory is an interpreter’s best friend; here’s to “remembering” a useful contribution. Enjoy. or How to Forget About Interpreting and Just Listen You know how the saying goes: The only thing we have to fear is fear itself....
The post The Trouble With Memory… appeared first on NAJIT.

By Observer Editor
•
August 13, 2021
The article below is a pertinent repost from 2018. The question, “how much should I charge?” for a newcomer to the profession can feel daunting, as it can be difficult at first to get an idea as to how much interpreters and translators earn on...
The post Growing Pains appeared first on NAJIT.
Categories
Tags
best practices, biculturalism, business practices, certification, challenges, communication, community interpreting, conduct, conference, conference interpreting, consecutive, continuing education, Court Interpreters, court interpreting, cultural differences, cultural identity, education, ethics, family, interpreters, interpreting, knowledge, language, language access, learning, LEP, multiculturalism, NAJIT, networking, neutrality, odds and ends, perception, performance, preparation, profession, professional development, professionalism, professional practices, self-discovery, social media, team interpreting, technology, terminology, training, translation


