
By Observer Editor
•
December 19, 2022
I know it may seem like a tired old cliché but, come on! You have to agree with me: it has been a great year! For me it was a year of enormous challenges chairing the NAJIT Board of Directors during the first half, and...
The post It’s been that kind of a year! appeared first on NAJIT.

By Observer Editor
•
August 1, 2022
You may have heard of the ATA (American Translators Association) Certification Exam. It has been around for a long time, and it is recognized as a legitimate credential; passing it demonstrates that one is a competent translator in that pair of languages. In fact, for...
The post The ATA Certification Exam appeared first on NAJIT.

By Observer Editor
•
May 16, 2022
A few decades ago, “language access” was not really a phrase. Litigants who did not speak English were frequently left in the dark as to their own judicial proceedings, and this carried severe consequences. The evolution of court interpreting as a profession has relied on...
The post A Threat to Our Profession appeared first on NAJIT.

By Observer Editor
•
April 11, 2022
A friend of mine is certified as an interpreter in the courts of a dozen or so states. I was asking myself the other day, “Why not simply have a centralized system, in which your certification is valid in any one of the fifty states?”...
The post Federalism as Played Out in the Court System appeared first on NAJIT.

By Observer Editor
•
January 3, 2022
Discoveries As I look back on what stays behind after this eventful 2021, I see the mistakes I have made and on the other hand the great choices as well. I would like to think that the latter outweigh the former, but a deep analysis...
The post New Beginnings appeared first on NAJIT.

By Observer Editor
•
November 25, 2021
Talking to my mother the other day, I asked her if anything similar to Thanksgiving Day existed in Mexico, but it seemed that the closest thing we have there is New Year’s. She was right! It’s hard to remember all those holiday details after living...
The post A Thanksgiving List appeared first on NAJIT.

By Observer Editor
•
November 27, 2020
Every career has its pathway to the top. The general consensus among court interpreters is that our gold standard is the Federal Court Interpreting Certification Examination (FCICE). The test is only offered in the Spanish-English language combination, as the test writers explain on the website:...
The post A Lesson in Perseverance: Reflections on the Federal Certification Exam appeared first on NAJIT.
Categories
Tags
best practices, biculturalism, business practices, certification, challenges, communication, community interpreting, conduct, conference, conference interpreting, consecutive, continuing education, Court Interpreters, court interpreting, cultural differences, cultural identity, education, ethics, family, interpreters, interpreting, knowledge, language, language access, learning, LEP, multiculturalism, NAJIT, networking, neutrality, odds and ends, perception, performance, preparation, profession, professional development, professionalism, professional practices, self-discovery, social media, team interpreting, technology, terminology, training, translation



