By KShelly
•
November 29, 2013
A couple of weeks ago someone sent me a link to a video from Spain of a talk show host conversing with a student who had called in to the program. The host asked the viewer what she was studying, and the young woman answered...
The post Bravissimo! The Interpreter as Performer appeared first on NAJIT.
By MCDLV
•
November 22, 2013
Background It was November 14, 2004. A blustery winter evening in New York. The sun had gone down and the wind was gusting hard. My stomach rumbled relentlessly and I shivered in spite of my down parka. I sprinted briskly along West 63...
The post An Interpreter’s Extra-Curricular Adventure appeared first on NAJIT.

By GLester
•
November 15, 2013
Giovanna Lester 2013 == Originally written for publication in the blog Adventures in Freelance Translation by Catherine Christaki and published on April 4, 2013. Communication takes place all the time, even when we are not aware of it. But there comes a time when we have...
The post Find Your Voice – Quick Tips on Public Speaking appeared first on NAJIT.
By MCDLV
•
November 8, 2013
There are many phrases we use in English on a regular basis that don’t have a direct translation into our other working languages and we may not even know how they became part of the English language to fathom a meaning. I have chosen a...
The post Phrases Shakespeare Never Heard appeared first on NAJIT.
Categories
Tags
best practices, biculturalism, business practices, certification, challenges, communication, community interpreting, conduct, conference, conference interpreting, consecutive, continuing education, Court Interpreters, court interpreting, cultural differences, cultural identity, education, ethics, family, interpreters, interpreting, knowledge, language, language access, learning, LEP, multiculturalism, NAJIT, networking, neutrality, odds and ends, perception, performance, preparation, profession, professional development, professionalism, professional practices, self-discovery, social media, team interpreting, technology, terminology, training, translation
