Phrases Shakespeare Never Heard

MCDLV • November 8, 2013

Share this article

There are many phrases we use in English on a regular basis that don’t have a direct translation into our other working languages and we may not even know how they became part of the English language to fathom a meaning. I have chosen a few to highlight in order to enrich our understanding of how these terms came to be.

The first one is one that I ran across a few days ago when I saw a play by that name.  It is “top drawer”.  I intuited that it meant something that is the best, the pick of the crop.  It can mean that, but it goes beyond, having social implications.  Someone that is top drawer is someone that is acknowledged to be the crème de la crème in society, which is exactly what it meant in the play in question.  It came into being because the social elite used to put their important papers and possessions in the top drawer of their dresser.

Then there are sayings like “it cost an arm and a leg”(when something  is very pricey), you “have a chip on your shoulder”(you are holding a grudge and making no bones about it –or not leaving any room for doubt), and “it doesn’t cut the mustard” (something doesn’t meet expectations). The first one seems to have been popularized during WWII when many soldiers paid the high price of war by forfeiting a limb. The second apparently rose from a local custom in the U.S. in the early 19 th century, where boys wanting to fight would dare others to physically knock a chip of wood from their shoulder to instigate a fight. Cutting the mustard was easier to envisage because of references in the Bible as to how minute the seed is, and hence difficult to cut.

“You’re barking up the wrong tree ” (you’re mistaken), originated from America’s English ancestry, in which hunting was prominent. At times hounds would apparently chase their quarry up a tree and start barking at the base of the wrong one.  The phrase “ quick and dirty fix ” (is for when something solves  a problem but not in the best way). It appears to have come about in the 20 th century in an environment related to mechanics or computers.

A word I often use myself is “upshot” (result). What was the upshot of the discussion? It made it into our vocabulary through the field of sports. It is the name of the last shot in an archery match. One of my favorites, although very colloquial, is “he’s not the sharpest tool in the shed” (he’s not the brightest person around).

When life does not seem to offer any viable options, we have come up with idioms such as the more antiquated “you’ve put me between the devil and the deep blue sea”, or “between a rock and a hard place”.  The first is easy to figure, either we will be in the devil’s hands or at the bottom of the sea.  The second, interestingly enough, arose after a union employment conflict in the US, where the miners involved were given the choice of working for vey low wages, or losing their job altogether.

I would love to hear some of your picks for a future continuation to this article, or about similar interesting phrases that have become mainstream in other languages.

We love to hear from our readers! If you wish to make a comment on this blog post, please use the comment box on the page below the post.

Categories

Archives

Select Month

The views and opinions expressed are those of the author and do not necessarily reflect the official position of NAJIT.

Recent Posts

By The Observer Editor June 17, 2026
Language is Evocative
By Observer Editor June 10, 2026
The Conference Between the Sessions
By The Observer Editor June 4, 2026
The Couch: Is There Still a Lane for Newcomers?
By Observer Editor May 28, 2026
B e a Swan, Not a Duck
By Observer Editor May 21, 2026
Wait… So What’s the Difference Between The Blog, CyberNews, and Proteus?
The NAJIT Observer logo featuring the words 'The NAJIT Observer' with two overlapping speech bubbles
By Observer Editor May 14, 2026
Court interpreting can be an isolating profession. This post explores the importance of building trusted professional networks, mentorship, and community within the interpreting field.
The NAJIT Observer logo featuring the words 'The NAJIT Observer' with two overlapping speech bubbles
By Observer Editor May 7, 2026
When AI-generated summaries begin influencing how interpreted testimony is remembered and discussed, where does ethical responsibility begin? This edition of “Let’s Test Your Ethics” explores the risks of administrative AI creep in the courtroom.
The NAJIT Observer logo featuring the words 'The NAJIT Observer' with two overlapping speech bubbles
By Observer Editor April 30, 2026
A reflection on the NAJIT 2026 Conference, highlighting community, connection, and the evolving role of judiciary interpreters and translators.
The NAJIT Observer logo featuring the words 'The NAJIT Observer' with two overlapping speech bubbles
By Observer Editor April 22, 2026
Preparing for the FCICE? These practical tips break down how to train effectively, avoid common mistakes, and build the discipline needed for federal certification.
The NAJIT Observer logo featuring the words 'The NAJIT Observer' with two overlapping speech bubbles
By Observer Editor April 16, 2026
A guest post exploring peer observation in interpreting, examining performance anxiety, professional growth, and the role of constructive feedback in strengthening the field.
Show More