
By Observer Editor
•
February 28, 2022
The Couch is a place to exchange ideas and brainstorm, not only for its contributors but also for our readers who engage in the ensuing discussions. Sometimes, a day’s proceedings in the courtroom can seem more like an episode of Jerry Springer than they do a trial....
The post The Couch: A Straw to Break the Camel’s Back appeared first on NAJIT.

By Observer Editor
•
February 21, 2022
“Title VI of the Civil Rights Act of 1964 prohibits recipients of federal financial assistance from discriminating based on national origin by, among other things, failing to provide meaningful access to individuals who are limited English proficient (LEP)” (lep.gov). In state courts, where Title VI...
The post Team Interpreting is a Matter of Due Process appeared first on NAJIT.

By Observer Editor
•
February 14, 2022
THE FOLLOWING IS NOT YOUR TYPICAL DAY IN COURT. What do you do when you are challenged? Is it professional of an interpreter to request a break? Dilemma in the courtroom! What would you have done? The following is an experience I had in a...
The post A Dilemma in the Courtroom appeared first on NAJIT.

By Observer Editor
•
February 7, 2022
During my years of interpreting in many different areas, mostly in court and other legal settings, I have observed situations that seem, at the very least, inappropriate, unfair, and perhaps even illegal. One of the first and simplest examples I can give is an assignment...
The post A System of Checks and Balances appeared first on NAJIT.
Categories
Tags
best practices, biculturalism, business practices, certification, challenges, communication, community interpreting, conduct, conference, conference interpreting, consecutive, continuing education, Court Interpreters, court interpreting, cultural differences, cultural identity, education, ethics, family, interpreters, interpreting, knowledge, language, language access, learning, LEP, multiculturalism, NAJIT, networking, neutrality, odds and ends, perception, performance, preparation, profession, professional development, professionalism, professional practices, self-discovery, social media, team interpreting, technology, terminology, training, translation
