
By Observer Editor
•
September 26, 2022
The Couch is a place to exchange ideas and brainstorm, not only for its contributors but also for our readers who engage in the ensuing discussions. A common fallacy in our time is to say that nothing is real unless you’re able to explain it. But...
The post The Couch: Can’t quite put my finger on it… appeared first on NAJIT.

By Observer Editor
•
September 19, 2022
I have been familiar with nonverbal language my whole life. As a child, I used to sign with my sisters and friends. We were just doing it the other day in court actually, my sister Marisa and me. But the first time I attended a...
The post A Spanish interpreter communicating in Polish? Not quite! appeared first on NAJIT.

By Observer Editor
•
September 12, 2022
Dear Fellow NAJIT-ers, Happy September! How the heck is it September again?! Time. It never stops. Jules, our fearless Editor-in-Chief, just sent me the nicest e-mail telling me he’d like to hear from me again. Eeek. I have been hiding all summer, you see. Thank...
The post Dear Fellow NAJIT-ers appeared first on NAJIT.

By Observer Editor
•
September 6, 2022
There are big fish and little fish in a courtroom’s ecosystem. Judges are definitely the biggest fish of all. Interpreters? Well, that’s what I have been thinking about: where do we fit in the courtroom’s ecosystem? Throughout my years in this profession, I have encountered...
The post A Courtroom’s Ecosystem appeared first on NAJIT.
Categories
Tags
best practices, biculturalism, business practices, certification, challenges, communication, community interpreting, conduct, conference, conference interpreting, consecutive, continuing education, Court Interpreters, court interpreting, cultural differences, cultural identity, education, ethics, family, interpreters, interpreting, knowledge, language, language access, learning, LEP, multiculturalism, NAJIT, networking, neutrality, odds and ends, perception, performance, preparation, profession, professional development, professionalism, professional practices, self-discovery, social media, team interpreting, technology, terminology, training, translation
