Ignorance or Over-involvement…That is the Question!

AMatilsky • September 18, 2015

Share this article

To say that we interpreters are sometimes exposed to trauma is an understatement. Perhaps the worst is how it can happen so suddenly. I can go about my day nice as you please, interpreting tedious status conferences where attorneys are all legalese about dates and motions, sit through two hours of court to interpret a five-minute probation violation, go back to my office to handle some paperwork and then suddenly get called into the most horrific temporary restraining order testimony I have ever had to hear.

We interpret for domestic violence, child abuse, homicides and rape. We are the voices for people begging not to have their homes taken from them, and we witness tears, anger and frustration. We don’t just witness, either; we absorb, contextualize and interpret. We hear it once, then we process it, then we speak it. Ergo, our exposure rates are three times higher than anyone else in the courtroom.

I will say right now that I am just a lay-interpreter with no special knowledge on vicarious trauma (for more research from people who have studied this topic, refer to the articles below). But I have felt its impact personally. And thus I begin to pose the question: How do we prepare ourselves for interpreting, utilize good interpretation techniques, and still protect our own emotional well-being?

I’m sorry to say I haven’t found the answer yet, but I am trying. One of the solutions I have found is something that appears to be important in life, always: balance. On the one hand, we don’t want to go into court proceedings blind. Context is extremely important so that we have a foundation on which to build, an arsenal of vocabulary already at the ready and an idea of what may be about to transpire. On the flip side, perhaps reviewing every single graphic photograph in a violent abuse case will be counter-productive. We need to prepare our minds but we don’t need to bombard ourselves to the point where our functioning becomes impaired.

In addition to context, we interpreters are also trained to use techniques of visualization in order to interpret more accurately. On top of that, we are often instructed to visualize things that are familiar to us; if the plaintiff talks about her living room, we should picture our own living room! I have worked hard to implement this and it has proven extremely helpful to my interpretation. Except for when the plaintiff begins to discuss how her boyfriend approached her in her living room, demanded she remove her clothes, held a knife to her throat and forced her to engage in sexual relations. At that point, perhaps I should not be picturing my living room, my clothes or my own boyfriend.

Finally, the use of equipment can help to distance us from emotional exchanges and allow us to focus on just listening to the words without absorbing too much body language and facial expression. It can be helpful to create physical and emotional distance from the topic of hand in order to do our jobs accurately and professionally.

This is all easier said than done, and I write this post a way to start a conversation…to compare notes, share tips, acknowledge our difficulties and applaud our successes. So feel free to share your story below: When the question is “Ignorance or emotional over-involvement,” how do you find balance?

For further reference

We love to hear from our readers! If you wish to make a comment on this blog post, please use the comment box on the page below the post.

Categories

Archives

Select Month

The views and opinions expressed are those of the author and do not necessarily reflect the official position of NAJIT.

Recent Posts

By The Observer Editor June 17, 2026
Language is Evocative
By Observer Editor June 10, 2026
The Conference Between the Sessions
By The Observer Editor June 4, 2026
The Couch: Is There Still a Lane for Newcomers?
By Observer Editor May 28, 2026
B e a Swan, Not a Duck
By Observer Editor May 21, 2026
Wait… So What’s the Difference Between The Blog, CyberNews, and Proteus?
The NAJIT Observer logo featuring the words 'The NAJIT Observer' with two overlapping speech bubbles
By Observer Editor May 14, 2026
Court interpreting can be an isolating profession. This post explores the importance of building trusted professional networks, mentorship, and community within the interpreting field.
The NAJIT Observer logo featuring the words 'The NAJIT Observer' with two overlapping speech bubbles
By Observer Editor May 7, 2026
When AI-generated summaries begin influencing how interpreted testimony is remembered and discussed, where does ethical responsibility begin? This edition of “Let’s Test Your Ethics” explores the risks of administrative AI creep in the courtroom.
The NAJIT Observer logo featuring the words 'The NAJIT Observer' with two overlapping speech bubbles
By Observer Editor April 30, 2026
A reflection on the NAJIT 2026 Conference, highlighting community, connection, and the evolving role of judiciary interpreters and translators.
The NAJIT Observer logo featuring the words 'The NAJIT Observer' with two overlapping speech bubbles
By Observer Editor April 22, 2026
Preparing for the FCICE? These practical tips break down how to train effectively, avoid common mistakes, and build the discipline needed for federal certification.
The NAJIT Observer logo featuring the words 'The NAJIT Observer' with two overlapping speech bubbles
By Observer Editor April 16, 2026
A guest post exploring peer observation in interpreting, examining performance anxiety, professional growth, and the role of constructive feedback in strengthening the field.
Show More