The Couch – Guidance required: Should I really bother with contracts?

Observer Editor • August 16, 2019

Share this article

The Couch is a learning place, not only for its contributors but also for our readers who engage in the ensuing discussions. This time contracts are in question. How important are they really?


black and silver pen resting on top of a sheet of paper with the word Contract on it.

You can call me a novice. I have been “working” in this profession for less than three years. Mostly, I am still learning. I like to read this blog because of the questions people ask and because the answers they get help me. It’s like a course in a capsule. Quick.

Now that I am getting ready to really go and become a professional, I am wondering about things such as contracts. Never bothered to really read them, but got kind of scared reading one of your articles about contract language. The wording in contracts is so complex that at times I have to read the same sentence three times… What should I be looking for in a contract? What should I demand in a contract? Should I have my own contract? These are some of the questions I have.

Ah, for now, I am only doing translations. In two years I intend to be also an interpreter. Thank you for publishing my question.


Please note: Contributions to The Couch should be sent to the Editor and not entered in the comments. We will make sure that all data that might make the parties or case identifiable are removed.


Check out other topics discussed here and here.

We love to hear from our readers! If you wish to make a comment on this blog post, please use the comment box on the page below the post.

Categories

Archives

Select Month

The views and opinions expressed are those of the author and do not necessarily reflect the official position of NAJIT.

Recent Posts

By The Observer Editor June 17, 2026
Language is Evocative
By Observer Editor June 10, 2026
The Conference Between the Sessions
By The Observer Editor June 4, 2026
The Couch: Is There Still a Lane for Newcomers?
By Observer Editor May 28, 2026
B e a Swan, Not a Duck
By Observer Editor May 21, 2026
Wait… So What’s the Difference Between The Blog, CyberNews, and Proteus?
The NAJIT Observer logo featuring the words 'The NAJIT Observer' with two overlapping speech bubbles
By Observer Editor May 14, 2026
Court interpreting can be an isolating profession. This post explores the importance of building trusted professional networks, mentorship, and community within the interpreting field.
The NAJIT Observer logo featuring the words 'The NAJIT Observer' with two overlapping speech bubbles
By Observer Editor May 7, 2026
When AI-generated summaries begin influencing how interpreted testimony is remembered and discussed, where does ethical responsibility begin? This edition of “Let’s Test Your Ethics” explores the risks of administrative AI creep in the courtroom.
The NAJIT Observer logo featuring the words 'The NAJIT Observer' with two overlapping speech bubbles
By Observer Editor April 30, 2026
A reflection on the NAJIT 2026 Conference, highlighting community, connection, and the evolving role of judiciary interpreters and translators.
The NAJIT Observer logo featuring the words 'The NAJIT Observer' with two overlapping speech bubbles
By Observer Editor April 22, 2026
Preparing for the FCICE? These practical tips break down how to train effectively, avoid common mistakes, and build the discipline needed for federal certification.
The NAJIT Observer logo featuring the words 'The NAJIT Observer' with two overlapping speech bubbles
By Observer Editor April 16, 2026
A guest post exploring peer observation in interpreting, examining performance anxiety, professional growth, and the role of constructive feedback in strengthening the field.
Show More