What Would You Have Done?

Observer Editor • August 12, 2016

Share this article

Do you have an experience to share? Please write to the Editor. Our work is confidential and all identifiable details are removed from the stories shared with us to maintain compliance with our Code of Ethics. This space is for us to help each other overcome or prepare for unexpected situations.

And we would like to thank our colleagues who have shared their experiences with us.

Editor’s Note: The comments section is not working. We are working to correct the issue. In the meantime, please comment on our Facebook page or Twitter or send your comment to the Editor.


Has this -or something similar- ever happened to you?

Our colleague arrives in the court for her assignment just to discover that the deponent was a native English speaker and did not need her services. The request for a Spanish interpreter was made because of the deponent’s Hispanic last name. No fact checking took place.

Instead of releasing our colleague, the Interpreter Administrator decided to use her services in another capacity: assist the English speaking defendant fill out dozens of pages of forms – which happened to be in English, by the way.

The interpreter explained that it was unnecessary and not part of her job at which point the Interpreter Administrator called the hiring agency to complain. Instead of supporting our colleague, the agency threatened to withhold pay if she did not comply.


1- Assist the English speaker to make sure you get paid.
2- File a complaint with the proper office in the courthouse.
3- Tell the agency the problem is between them and the Interpreter Administrator, not you, and leave.
4- …

We love to hear from our readers! If you wish to make a comment on this blog post, please use the comment box on the page below the post.

Categories

Archives

Select Month

The views and opinions expressed are those of the author and do not necessarily reflect the official position of NAJIT.

Recent Posts

By The Observer Editor June 17, 2026
Language is Evocative
By Observer Editor June 10, 2026
The Conference Between the Sessions
By The Observer Editor June 4, 2026
The Couch: Is There Still a Lane for Newcomers?
By Observer Editor May 28, 2026
B e a Swan, Not a Duck
By Observer Editor May 21, 2026
Wait… So What’s the Difference Between The Blog, CyberNews, and Proteus?
The NAJIT Observer logo featuring the words 'The NAJIT Observer' with two overlapping speech bubbles
By Observer Editor May 14, 2026
Court interpreting can be an isolating profession. This post explores the importance of building trusted professional networks, mentorship, and community within the interpreting field.
The NAJIT Observer logo featuring the words 'The NAJIT Observer' with two overlapping speech bubbles
By Observer Editor May 7, 2026
When AI-generated summaries begin influencing how interpreted testimony is remembered and discussed, where does ethical responsibility begin? This edition of “Let’s Test Your Ethics” explores the risks of administrative AI creep in the courtroom.
The NAJIT Observer logo featuring the words 'The NAJIT Observer' with two overlapping speech bubbles
By Observer Editor April 30, 2026
A reflection on the NAJIT 2026 Conference, highlighting community, connection, and the evolving role of judiciary interpreters and translators.
The NAJIT Observer logo featuring the words 'The NAJIT Observer' with two overlapping speech bubbles
By Observer Editor April 22, 2026
Preparing for the FCICE? These practical tips break down how to train effectively, avoid common mistakes, and build the discipline needed for federal certification.
The NAJIT Observer logo featuring the words 'The NAJIT Observer' with two overlapping speech bubbles
By Observer Editor April 16, 2026
A guest post exploring peer observation in interpreting, examining performance anxiety, professional growth, and the role of constructive feedback in strengthening the field.
Show More