The Couch – Where we analyze our professional dilemmas

Observer Editor • February 3, 2017

Share this article

We have renamed the “What Would You Have Done?” section. Presenting to you, The Couch. We trust you will feel the same warm welcome here, and confident enough to air issues and to help our colleagues. All data that might make the parties or case identifiable have been removed. Please note: all contributions should be sent to the Editor and not entered in the comments.


The interpreter is getting a glass of water and her client’s lawyer joins her. Apparently, he can’t help but comment on the case, specifically about their client’s demeanor.

He can’t even pretend he is not guilty. Can’t sit up in his chair to look me in the eye. And claiming he was only giving those guys a ride. He thinks I am stupid?

The interpreter notices that, apparently, the lawyer was not versed in cultural differences in behavior and misread his client’s body language. The gentleman was sitting scrunched up in the chair because he was taller than the lawyer and did not want to appear disrespectful by being “more.” Also, looking someone of authority in the eye could be misconstrued as an offense in his birthplace.

Clearly, the lawyer was using his own social behavior filters to judge someone from a different culture, he also seemed to have already made up his mind about his client’s guilt, and the interpreter feared that any word said in the wrong way may result in more problems for the client. Plus, they should not be discussing the case!

Have you ever found yourself in a similar situation? How would you advise our colleague?

We love to hear from our readers! If you wish to make a comment on this blog post, please use the comment box on the page below the post.

Categories

Archives

Select Month

The views and opinions expressed are those of the author and do not necessarily reflect the official position of NAJIT.

Recent Posts

By The Observer Editor June 17, 2026
Language is Evocative
By Observer Editor June 10, 2026
The Conference Between the Sessions
By The Observer Editor June 4, 2026
The Couch: Is There Still a Lane for Newcomers?
By Observer Editor May 28, 2026
B e a Swan, Not a Duck
By Observer Editor May 21, 2026
Wait… So What’s the Difference Between The Blog, CyberNews, and Proteus?
The NAJIT Observer logo featuring the words 'The NAJIT Observer' with two overlapping speech bubbles
By Observer Editor May 14, 2026
Court interpreting can be an isolating profession. This post explores the importance of building trusted professional networks, mentorship, and community within the interpreting field.
The NAJIT Observer logo featuring the words 'The NAJIT Observer' with two overlapping speech bubbles
By Observer Editor May 7, 2026
When AI-generated summaries begin influencing how interpreted testimony is remembered and discussed, where does ethical responsibility begin? This edition of “Let’s Test Your Ethics” explores the risks of administrative AI creep in the courtroom.
The NAJIT Observer logo featuring the words 'The NAJIT Observer' with two overlapping speech bubbles
By Observer Editor April 30, 2026
A reflection on the NAJIT 2026 Conference, highlighting community, connection, and the evolving role of judiciary interpreters and translators.
The NAJIT Observer logo featuring the words 'The NAJIT Observer' with two overlapping speech bubbles
By Observer Editor April 22, 2026
Preparing for the FCICE? These practical tips break down how to train effectively, avoid common mistakes, and build the discipline needed for federal certification.
The NAJIT Observer logo featuring the words 'The NAJIT Observer' with two overlapping speech bubbles
By Observer Editor April 16, 2026
A guest post exploring peer observation in interpreting, examining performance anxiety, professional growth, and the role of constructive feedback in strengthening the field.
Show More