The Couch: Can You Do This One Thing For Me Real Quick?

Observer Editor • April 4, 2022

Share this article

The Couch is a place to exchange ideas and brainstorm, not only for its contributors but also for our readers who engage in the ensuing discussions. Sometimes, even when everyone in the room has the best of intentions, role boundaries can get muddied, and then everyone suffers. A special thank you to this week’s contributor for the Couch idea.


In the state where I work, all court-interpreting assignments are issued and managed by the state’s Administrative Office of the Courts (AOC). That means that they issue administrative procedures and other guidelines that govern the conduct and practice of court interpreting throughout the state in courts of all levels.

One common problem is that after an interpreter has been contracted to provide services and is there in the courthouse waiting, she may often be approached by a public defender or other private attorney and asked to help “real quick” with the attorney’s client. The AOC recently issued a policy reminder that this is forbidden under most circumstances. The rationale is that if an interpreter is contracted by the AOC for the courts’ business, a private or defense attorney needs to hire their own interpreter to assist with any case preparation or other attorney-client interactions. The exception to this would be administrative tasks: for example, reading plea agreements or DUI forms, or other things of that nature that don’t involve communicating or discussing in-depth details of the case or the attorney’s legal strategy for handling the case.

With that background, I was once asked by a public defender and authorized by the judge to accompany her to a holding area to sight translate a plea agreement for a defendant in custody. So far so good.

Once we were in the holdover area and the attorney had reviewed the details of the plea agreement, the defendant vehemently refused to accept the terms. He went on to vociferously complain about the ineffectiveness of his legal counsel, the unjust nature of the U.S. legal system, and how his prior and heretofore undisclosed history of mental illness should be a mitigating factor in his case.

For the next hour, I was trapped in a holdover with the attorney going over all of this new information with her client in an effort to prepare a defense or renegotiate the plea agreement.

Understanding what the policy is regarding the use of AOC-contracted interpreters by PDs in case preparation and having in mind the circumstances in which I suddenly found myself, if it had been you in my place, what would you have done?


Please note: If you have a topic you’d like to see discussed at The Couch , write  to the Editor. The comments section here should be used only to reply to the issue under discussion today. When you submit a question or topic for The Couch , we will make sure to remove all information that might make the parties or case identifiable.

Body picture by Marcie Casas from flickr .

We love to hear from our readers! If you wish to make a comment on this blog post, please use the comment box on the page below the post.

Categories

Archives

Select Month

The views and opinions expressed are those of the author and do not necessarily reflect the official position of NAJIT.

Recent Posts

By The Observer Editor June 17, 2026
Language is Evocative
By Observer Editor June 10, 2026
The Conference Between the Sessions
By The Observer Editor June 4, 2026
The Couch: Is There Still a Lane for Newcomers?
By Observer Editor May 28, 2026
B e a Swan, Not a Duck
By Observer Editor May 21, 2026
Wait… So What’s the Difference Between The Blog, CyberNews, and Proteus?
The NAJIT Observer logo featuring the words 'The NAJIT Observer' with two overlapping speech bubbles
By Observer Editor May 14, 2026
Court interpreting can be an isolating profession. This post explores the importance of building trusted professional networks, mentorship, and community within the interpreting field.
The NAJIT Observer logo featuring the words 'The NAJIT Observer' with two overlapping speech bubbles
By Observer Editor May 7, 2026
When AI-generated summaries begin influencing how interpreted testimony is remembered and discussed, where does ethical responsibility begin? This edition of “Let’s Test Your Ethics” explores the risks of administrative AI creep in the courtroom.
The NAJIT Observer logo featuring the words 'The NAJIT Observer' with two overlapping speech bubbles
By Observer Editor April 30, 2026
A reflection on the NAJIT 2026 Conference, highlighting community, connection, and the evolving role of judiciary interpreters and translators.
The NAJIT Observer logo featuring the words 'The NAJIT Observer' with two overlapping speech bubbles
By Observer Editor April 22, 2026
Preparing for the FCICE? These practical tips break down how to train effectively, avoid common mistakes, and build the discipline needed for federal certification.
The NAJIT Observer logo featuring the words 'The NAJIT Observer' with two overlapping speech bubbles
By Observer Editor April 16, 2026
A guest post exploring peer observation in interpreting, examining performance anxiety, professional growth, and the role of constructive feedback in strengthening the field.
Show More